。。。
,。。
小、闲、深,正是空闺写照。而春色深浓,未许泄漏,故重帘不卷,一任暗影沉沉。春情躁动,更不能形之言语,只可托之瑶琴矣!
「深」字是上片之眼。闺深、春深、情深,「倚楼无语」,说三藏七,「此时无声胜有声」,蕴藉未吐之深情,更具有无限的韵味。
下片宕天,由室内而室外。「远岫出云」见陶渊明《归去来辞》:「云无心以出岫,鸟倦飞而知还。」云出云归,时光亦随之荏苒而逝,不觉晚景催逼。夜来更兼细风吹雨,轻阴漠漠,「弄」既指风雨之弄轻阴,还指此时、此境中,词人乍喜还愁的情感波动。结末仍结穴在风雨摧花,欲谢难禁的忧思上。
历代诗评家评此词「雅练」,「淡语中致语」(沈震峰本《草堂诗馀》)。写闺中春怨,以不语语之,又藉无心之云,细风、疏雨、微阴淡化,雅化,微微逗露。这种婉曲、蕴藉的传情方式,是符合传统诗歌的审美情趣的。
以下是对李清照《浣溪沙》的逐句现代白话文翻译,保持原意,语言自然:
1. **小院闲窗春色深**
小小的庭院里,窗户静静地关着,春意已经很浓了。
2. **重帘未卷影沉沉**
层层的帘子没有卷起来,屋内光线昏暗,影子沉沉。
3. **倚楼无语理瑶琴**
我倚靠在楼上,默默无言,随手拨弄着精美的瑶琴。
4. **远岫出山催薄暮**
远处的山峰从云间显露出来,仿佛在催促着黄昏的到来。
5. **细风吹雨弄轻阴**
细细的风吹着雨丝,轻阴的天空仿佛在戏弄着这微妙的天气。
6. **梨花欲谢恐难禁**
梨花快要凋谢了,恐怕难以挽留这即将逝去的春光。